Alfonso de Castro on Vernacular Bible Translation and Christian Education

Alfonso de Castro (1495-1558) is known as a staunch opponent of vernacular Bible translation, who intervened on the matter at the Council of Trent. This article offers a fresh appreciation of Castro’s polemics against vernacular bibles, in light of a less well-known treatise in which Castro defends...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Crom, Dries De (Author)
Format: Electronic Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: De Gruyter 2020
In: Journal of Early Modern Christianity
Year: 2020, Volume: 7, Issue: 1, Pages: 61-84
IxTheo Classification:CF Christianity and Science
HA Bible
KAG Church history 1500-1648; Reformation; humanism; Renaissance
KDB Roman Catholic Church
Further subjects:B Council of Trent
B Education
B Alfonso de Castro
B vernacular Bible translation
Online Access: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Summary:Alfonso de Castro (1495-1558) is known as a staunch opponent of vernacular Bible translation, who intervened on the matter at the Council of Trent. This article offers a fresh appreciation of Castro’s polemics against vernacular bibles, in light of a less well-known treatise in which Castro defends the right of the indigenous Spanish colonial population to be educated in the liberal arts and theology. It is argued that at the root of Castro’s misgivings about Bible translation is a concern for preserving traditional education as a necessary prerequisite for biblical interpretation.
ISSN:2196-6656
Contains:Enthalten in: Journal of Early Modern Christianity
Persistent identifiers:DOI: 10.1515/jemc-2020-2018