O novem slovenskem prevodu Božje liturgije = On the New Slovenian Translation of the Divine Liturgy

This paper critically presents the new Slovenian translation of the Divine Liturgy by John Chrysostom and Basil the Great, which is the third in almost a hundred years, but the first to be made according to the Ruthenian Review (Old Church Slavonic) and above all, the first to be officially approved...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Altri titoli:On the New Slovenian Translation of the Divine Liturgy
Autore principale: Bogataj, Jan Dominik (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Sloveno
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Caricamento...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: Inštitut za ekumensko teologijo in medreligijski dialog pri Teološki fakulteti Univerze v Ljubljani 2022
In: Edinost in dialog
Anno: 2022, Volume: 77, Fascicolo: 2, Pagine: 247-264
(sequenze di) soggetti normati:B Liturgia / Chiesa ortodossa / Divina liturgia di S. Giovanni Crisostomo / Liturgia di San Basilio / Slavo ecclesiastico antico / Traduzione / Sloveno
Notazioni IxTheo:KDF Chiesa ortodossa
RC Scienza della liturgia
Altre parole chiave:B liturgical texts
B eastern liturgy
B translation approaches
B john chrysostom
B basil the great
B old church slavonic
Accesso online: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Descrizione
Riepilogo:This paper critically presents the new Slovenian translation of the Divine Liturgy by John Chrysostom and Basil the Great, which is the third in almost a hundred years, but the first to be made according to the Ruthenian Review (Old Church Slavonic) and above all, the first to be officially approved by Rome. Firstly, the article presents the historical and liturgical context of the origin, the first Slavonic translations, the structure and the celebration of the Divine Liturgy, and then gives some theoretical orientations on the modern translation of (Eastern) liturgical texts. Finally, the circumstances in which this new translation was made are explained, and some concrete translation issues and the reasons for their solution are presented.
ISSN:2385-8907
Comprende:Enthalten in: Edinost in dialog
Persistent identifiers:DOI: 10.34291/Edinost/77/02/Bogataj2