[Rezension von: Backfish, Elizabeth, Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter]

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Beeckman, Bryan 1991- (VerfasserIn)
Beteiligte: Backfish, Elizabeth (VerfasserIn des Bezugswerks)
Medienart: Elektronisch Review
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Peeters 2022
In: Journal of septuagint and cognate studies
Jahr: 2022, Band: 55, Seiten: 187-189
Rezension von:Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter (London : New York, 2019) (Beeckman, Bryan)
Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter (London : Bloomsbury T&T Clark, 2021) (Beeckman, Bryan)
Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter (London : New York, 2021) (Beeckman, Bryan)
Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter (New York : T&T Clark, 2019) (Beeckman, Bryan)
Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter (New York : T&T Clark, 2019) (Beeckman, Bryan)
Hebrew wordplay and Septuagint translation technique in the fourth book of the Psalter (London : Bloomsbury Publishing Plc, 2019) (Beeckman, Bryan)
weitere Schlagwörter:B Rezension
Online Zugang: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)