„Ich weiß, wem ich mein Depositum anvertraut habe“ (2 Tim 1,12)

In commentaries on the Pastoral Epistles, views differ widely on the interpretation of παραθήκη in 2 Tim 1:12. This article briefly presents the idiomatic use of παρα(κατα)θήκη in Greek texts and classifies therein its use in the Pastoral Epistles. On this basis, the most common interpretations of 2...

Πλήρης περιγραφή

Αποθηκεύτηκε σε:  
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Κύριος συγγραφέας: Krauter, Stefan 1973- (Συγγραφέας)
Τύπος μέσου: Ηλεκτρονική πηγή Άρθρο
Γλώσσα:Γερμανικά
Έλεγχος διαθεσιμότητας: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Φόρτωση...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Έκδοση: Brill, Ferdinand Schöningh 2024
Στο/Στη: Biblische Zeitschrift
Έτος: 2024, Τόμος: 68, Τεύχος: 1, Σελίδες: 131-144
Άλλες λέξεις-κλειδιά:B Deposit
B Pastoral Epistles
B History of Reception
B 2 Timothy
Διαθέσιμο Online: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Περιγραφή
Σύνοψη:In commentaries on the Pastoral Epistles, views differ widely on the interpretation of παραθήκη in 2 Tim 1:12. This article briefly presents the idiomatic use of παρα(κατα)θήκη in Greek texts and classifies therein its use in the Pastoral Epistles. On this basis, the most common interpretations of 2 Tim 1:12 are critically evaluated. An alternative interpretation of 2 Tim 2:12 is discussed. This has been proposed only twice before: the first time in a somewhat remote place, the second time quite succinctly in a commentary. As a result, it has been either ignored or very quickly discarded in further discussion. This article will show that this is the most plausible reading of 2 Tim 1:12.
ISSN:2589-0468
Περιλαμβάνει:Enthalten in: Biblische Zeitschrift
Persistent identifiers:DOI: 10.30965/25890468-06801007