Otraženie religioznych mirovozzrenij v islamskoj kul'ture v proizvedenii "Iršad al'-Muluuk va as-Salatin"

The article reflects the medieval Turkic worldview, the influence and interdependence of the Turkic spiritual culture on the Islamic world, the linguistic features of the Turkic Kipchak ethnic group and their relationship with Islamic culture, the prevalence of the Turkic language and its place in s...

ver descrição completa

Na minha lista:  
Detalhes bibliográficos
Outros títulos:"Иршад ал-Мулуук уа ас-Салатиин" еңбегіндегі діни дүниетанымдардың ислам мәдениетіндегі көрінісі
Authors: Shalkarov, D. (Author) ; Aubakirova, K. (Author)
Tipo de documento: Recurso Electrónico Artigo
Idioma:Russo
Verificar disponibilidade: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Carregar...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado em: Äl-Farabi Atyndaġy Ķazaķ Ūlttyķ Universitetí 2023
Em: Chabaršy. Dintanu serijasy
Ano: 2023, Volume: 33, Número: 1, Páginas: 58-67
Outras palavras-chave:B Islamic Culture
B Kipchak language
B тюркский мир
B түркі дүниетанымы
B түркі әлемі
B средневековое кыпчакское пространство
B кыпчакский язык
B Turkic worldview
B қыпшақ тілі
B тюркское мировоззрение
B Turkic world
B ислам мәдениеті
B исламская культура
B ортағасырлық қыпшақ кеңістігі
B medieval Kipchak space
Acesso em linha: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Descrição
Resumo:The article reflects the medieval Turkic worldview, the influence and interdependence of the Turkic spiritual culture on the Islamic world, the linguistic features of the Turkic Kipchak ethnic group and their relationship with Islamic culture, the prevalence of the Turkic language and its place in society, language and grammatical features It is considered that the Kipchak language played an important role in the social relations of the Islamic world. As an explanation of religious works written in Arabic language at that time (XIV century), the public discusses the writing of religious treatises in Kipchak, their originals and copies, religious treatises and translations of classical literature in Kipchak. The work written in the 14th century in Kipchak, Irshadul-Muluk Was-Salatin is one of the most important works in the history of Turkic language and literature. It is also discussed that the work has become one of the most important works not only among the Turks, but in the Islamic world as a whole. It is reported that the manuscript was written in the Kipchak language by order of the Emir of Alexandria Saifi Bajman, and hermeneutic and textual analysis of the manuscript is carried out.
В статье отражено средневековое тюркское мировоззрение, влияние и взаимозависимость тюркской духовной культуры на исламский мир, языковые особенности тюркского кыпчакского этноса и их связь с исламской культурой, преобладание тюркского языка и его место в обществе, язык и грамматические особенности, cчитается, что кыпчакский язык играл важную роль в социальных отношениях исламского мира. В качестве объяснения религиозных произведений, написанных на арабском языке того времени (XIV век), общественность обсуждало написание религиозных трактатов на кыпчакском языке, их оригиналы и копии, религиозные трактаты и переводы классической литературы на кыпчакском языке. Труд написанный в XIV веке на кыпчакском языке «Иршад ал-Мулук ва ас-Салатин» является одним из важнейших произведений в истории тюркского (кипчакского) языка и литературы. В статьте также обсуждается, что данное произведение стало одним из самых важных произведений не только среди тюрков, но и в исламском мире в целом. Отмечено, что рукопись написана на кыпчакском языке по приказу эмира Александрии Сайфи Баджмана.  Проведен герменевтический и текстологический анализ рукописи.
Мақалада ортағасырлық түркі дүниетанымының көрінісі, түркі рухани мәдениетінің ислам әлеміне әсері мен өзара сабақтастығы, түркілерден шыққан қыпшақ этностық тобының тілдік ерекшеліктері мен олардың ислам мәдениетімен байланысы, түркі тілінің кең ареалға таралғандығы мен қоғамдағы алатын орны, ислам әлемінде қыпшақ тілін үйрету, оның тілдік және грамматикалық ерекшеліктері ескеріліп оқытылғандығы, қыпшақ тілінің ислам әлемі қоғамдық қатынасында маңызды рөл атқарғандығы қарастырылады. Сол кезеңде (XIVғ.) жазылған араб тіліндегі діни еңбектердің түсіндірмесі ретінде қоғамда қыпшақ тілінде де діни трактаттардың жазылғандығы, олардың түпнұсқалары мен көшірмелері, заманындағы діни-бағыттық трактаттар мен классикалық әдебиеттердің қыпшақ тіліндегі аудармасы талқыланады. XIV ғасырда қыпшақ тілінде жазылған «Иршәдул-мулук уәс-салатин» еңбегі түркі тілі мен әдебиеті тарихында ең маңызды еңбек болғандығы, ондағы түркі мәдениеті мен дүниетанымының ислам әлемімен сабақтасқандығы, бұл діни трактатта терминдердің басым бөлігінің қыпшақ тілінде берілгендігі талқыланады. Сонымен қатар еңбектің тек қана түркілер арасында емес, тұтастай ислам әлемінде маңызды еңбектің біріне айналғандығы талқыланады. Қолжазба Александрия әмірі Сайфи Баджман бұйрығымен қыпшақ тілінде жазылғандығы туралы мағлұмат беріліп, қолжазба мәтіндеріне герменевтикалық және текстологиялық талдаулар жасалады.
ISSN:2521-6465
Obras secundárias:Enthalten in: Chabaršy. Dintanu serijasy
Persistent identifiers:DOI: 10.26577//EJRS.2023.v33.i1.r7