Bibel in gerechter Sprache: die Texte auf CD-ROM

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Bail, Ulrike 1960- (Editor )
Tipo de documento: Electrónico Libro
Lenguaje:Alemán
Servicio de pedido Subito: Pedir ahora.
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado: Gütersloh Gütersloher Verlagshaus 2007
En:Año: 2007
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Alemán / Traducción / Bibel
B Diferencias sexuales / Lengua
B Bibel (Bibel in gerechter Sprache)
Clasificaciones IxTheo:HA Biblia
Otras palabras clave:B Bible German 2007
B Nonsexist language Religious aspects Christianity
B Bias-free language
B Bible German Bibel in Gerechter Sprache 2007
B CD-ROM
Acceso en línea: Inhaltstext (Verlag)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 52836698X
003 DE-627
005 20230116230528.0
007 cd uuu---uuuuu
008 070503s2007 gw |||||q 00| ||ger c
015 |a 07,N20,0315  |2 dnb 
015 |a 08,A02,0132  |2 dnb 
016 7 |a 983913277  |2 DE-101 
020 |a 9783579055015  |c ca. EUR 29.95 (DE), ca. EUR 29.95 (AT), ca. sfr 52.90  |9 978-3-579-05501-5 
020 |a 3579055011  |c ca. EUR 29.95 (DE), ca. EUR 29.95 (AT), ca. sfr 52.90  |9 3-579-05501-1 
024 3 |a 9783579055015 
035 |a (DE-627)52836698X 
035 |a (DE-576)27612734X 
035 |a (DE-599)DNB983913277 
035 |a (OCoLC)188263777 
035 |a (OCoLC)315713469 
035 |a (DE-478)952391908 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger  |h heb  |h grc 
044 |c XA-DE-NW 
050 0 |a BS239 
082 0 |a 220.531 
082 0 4 |a 220 
084 |a REL 285  |2 sfb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 2505  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9315:13077 
084 |a 11.31  |2 bkl 
245 1 0 |a Bibel in gerechter Sprache  |b die Texte auf CD-ROM  |c hrsg. von Ulrike Bail ... 
263 |a Erscheint: September 2007 
264 1 |a Gütersloh  |b Gütersloher Verl.-Haus  |c 2007 
300 |a 1 CD-ROM  |b farb.  |c 12 cm  |e Beil. ([4] S.) 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a Computermedien  |b c  |2 rdamedia 
338 |a Computerdisk  |b cd  |2 rdacarrier 
500 |a Titel auf der Beil 
538 |a Systemvoraussetzungen Windows: Windows NT 4.0 (Windows XP oder höher empfohlen); 80586 Prozessor (80686 empfohlen); 128 MB RAM (256 MB empfohlen); CD-ROM-Laufwerk, Maus; Monitor: VGA mit 640 x 480 (1024 x 768 empfohlen), Farbqualität: mehr als 256 Farben (d.h. 16bit oder 32bit) 
538 |a Systemvoraussetzungen Macintosh: MacOS 9.0 oder neuer PowerPC; 128 MB RAM (256 MB empfohlen); 50 MB freier Festplattenspeicher (für Acrobat Reader 5.1); CD-ROM-Laufwerk, Maus; Monitor: 640 x 480 (1024 x 768 empfohlen), Farbqualität: mehr als 256 Farben (d.h. 16bit oder 32bit) 
538 |a Systemvoraussetzungen Windows: 80586 Prozessor (80686 empfohlen), 128 MB RAM (256 MB empfohlen); CD-ROM-Laufwerk, Maus, VGA-Monitor mit 640 x 480 (1024 x 768 empfohlen); Farbqualität: mehr als 256 Farben (d.h. 16 Bit oder 32 Bit) Windows NT 4.0 (Windows XP oder höher empfohlen) 
538 |a Systemvoraussetzungen Macintosh: 128 MB RAM (256 MB empfohlen), 50 MB freier Festplattenspeicher (für Acrobat Reader 5.1); CD-ROM-Laufwerk, Maus, Monitor: 640 x 480 (1024 x 768 empfohlen); Farbqualität: mehr als 256 Farben (d.h. 16 Bit oder 32 Bit) MacOS 9.0 oder neur PowerPC. 
601 |a Gerechtigkeit 
630 2 0 |a Bible  |l German  |f 2007 
630 2 0 |a Bible  |l German  |x Bibel in Gerechter Sprache  |f 2007 
650 0 |a Nonsexist language  |x Religious aspects  |x Christianity 
650 0 |a Bias-free language 
652 |a HA 
655 7 |a CD-ROM  |0 (DE-588)4139307-7  |0 (DE-627)105636290  |0 (DE-576)209693312  |2 gnd-carrier 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4113292-0  |0 (DE-627)105830437  |0 (DE-576)209475285  |2 gnd  |a Deutsch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4071781-1  |0 (DE-627)104516690  |0 (DE-576)209184892  |2 gnd  |a Geschlechtsunterschied 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4056449-6  |0 (DE-627)106154745  |0 (DE-576)209117702  |2 gnd  |a Sprache 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d u  |0 (DE-588)7582278-7  |0 (DE-627)545641470  |0 (DE-576)272339717  |a Bibel  |2 gnd  |g Bibel in gerechter Sprache 
689 2 |5 (DE-627) 
700 1 |e Hrsg.  |0 (DE-588)124709982  |0 (DE-627)36438039X  |0 (DE-576)164682619  |4 edt  |a Bail, Ulrike  |d 1960- 
730 0 2 |a Biblia <dt.> 
856 4 2 |u http://deposit.d-nb.de/cgi-bin/dokserv?id=2944501&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm  |q text/html  |x Verlag  |3 Inhaltstext 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i Blocktest 
936 r v |a BC 2505  |b = Deutsch  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Gesamtbibel, Teilsammlungen, Auszüge  |k Gesamtbibel  |k = Deutsch  |0 (DE-627)1270641778  |0 (DE-625)rvk/9315:13077  |0 (DE-576)200641778 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |a 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3072190607 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 52836698X 
LOK |0 005 20190312003908 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)177928 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c NBM934  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b CD  |9 00 
LOK |0 935   |a iALT 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelübersetzung,Geschlechtsspezifische Sprache 
STA 0 0 |a Bible,German language,Language,Language,Sex difference,Sexual dimorphism (Plants),Sex differences,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Allemand,Différences de genre,Différences de genre,Dimorphisme sexuel,Dimorphisme sexuel,Différences entre sexes,Langage,Langage,Langue,Langue,Langue (motif),Langue,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Alemán,Diferencias sexuales,Diferencias sexuales,Lengua,Lengua,Idioma,Idioma,Lenguaje,Idioma (Motivo),Idioma,Traducción 
STD 0 0 |a Differenza tra i sessi,Dismorfismo sessuale,Differenza tra i sessi,Differenza tra i sessi,Lingua <motivo>,Lingua,Linguaggio,Linguaggio,Linguaggio (motivo),Linguaggio,Tedesco,Traduzione 
STE 0 0 |a 性别差异,性别差异,两性差别,两性差别,翻译,语言 
STF 0 0 |a 德语会话手册,性別差異,性別差異,兩性差別,兩性差別,翻譯,語言 
STG 0 0 |a Alemão,Diferenças sexuais,Diferenças sexuais,Língua,Língua,Idioma,Idioma,Idioma (Motivo),Idioma,Tradução 
STH 0 0 |a Немецкий (язык),Перевод (лингвистика),Половое различие (мотив),Половое различие,Язык (речь, мотив),Язык (речь) 
STI 0 0 |a Γερμανική γλώσσα,Γλώσσα (μοτίβο),Γλώσσα,Διαφορά μεταξύ των φύλων (μοτίβο),Φυλετικός διμορφισμός,Διαφορά μεταξύ των φύλων,Μετάφραση 
SUB |a BIB 
SYG 0 0 |a Neuhochdeutsch,Deutsche Sprache,Hochdeutsch , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Geschlechterdifferenz,Geschlechtsdimorphismus,Geschlechtsspezifisch ...,Geschlechtsspezifische Differenz,Sexualdimorphismus,Geschlechterunterschied,Geschlecht,Geschlechtsunterschiede,Geschlechtskonstruktion,Geschlechterkonstruktion,Geschlechterdifferenz,Geschlechtsdimorphismus,Geschlechtsspezifisch ...,Geschlechtsspezifische Differenz,Sexualdimorphismus,Geschlechterunterschied,Geschlecht,Geschlechtsunterschiede,Gender Diversity,Geschlechtsspezifische Diversität , Sprachen , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Itala,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel