Contre les manichéens

Rédigé en 363-364, le traité ‘Contre les manichéens’ de Titus de Bostra est la plus importante réfutation chrétienne du manichéisme. Elle se distingue par sa composition en deux volets (réfutation rationnelle et réfutation scripturaire) et par la richesse de sa documentation (on y dénombre quelque 1...

Descripción completa

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Otros títulos:Contra Manichaeos libri IV
Titi Bostrensis contra Manichaeos libri IV
Autor principal: Titus, Bostrensis -378 (Autor)
Otros Autores: Roman, Agathe ; Schmidt, Thomas S. 1966- (Otro) ; Poirier, Paul-Hubert 1948- (Otro)
Tipo de documento: Print Libro
Lenguaje:Francés
Servicio de pedido Subito: Pedir ahora.
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado: Turnhout Brepols 2015
En: Corpus Christianorum in translation (21)
Año: 2015
Críticas:[Rezension von: $PTitus$lBostrensis, -378, Titi Bostrensis Contra Manichaeos libri IV; Contre les manichéens] (2016) (Dubois, Jean-Daniel, 1946 -)
Colección / Revista:Corpus Christianorum in translation 21
Corpus Christianorum / Series Graeca 82
(Cadenas de) Palabra clave estándar:B Titus, Bostrensis -378, Contra Manichaeos / Traducción / Francés
B Maniqueísmo
Otras palabras clave:B Apologética
B Titus <von Bosra>
B Fuente
B Maniqueísmo
B Comentario
Acceso en línea: Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Descripción
Sumario:Rédigé en 363-364, le traité ‘Contre les manichéens’ de Titus de Bostra est la plus importante réfutation chrétienne du manichéisme. Elle se distingue par sa composition en deux volets (réfutation rationnelle et réfutation scripturaire) et par la richesse de sa documentation (on y dénombre quelque 150 citations manichéennes »). Préservé en grec aux deux-tiers et intégralement dans une version syriaque de la fin du IVe ou du début du Ve siècle, cet ouvrage est d’une importance capitale pour l’histoire de la théologie chrétienne ancienne et du manichéisme. Le volume qui paraît dans le ‘Corpus Christianorum in Translation’ offre une double traduction française annotée du grec et syriaque, la première dans une langue moderne, établie sur une base philologique sure. L’édition critique gréco-syriaque et sa traduction française permettent désormais une nouvelle approche des sources manichéennes et de leur réfutation. Le texte qui a servi de base à cette traduction est celui qui a paru dans la Series 'Graeca du Corpus Christianorum' (vol. 82, 2013). Il s’agissait de la première édition critique synoptique intégrale des textes grec et syriaque de cette oeuvre, accompagnée d’une édition critique des extraits préservés en grec dans les ‘Sacra Parallela’ de Jean Damascène.0
Notas:Übersetzung der griechisch-syrischen Ausgabe, erschienen als Bd 82 in der Reihe "Corpvs Christianorvm, Series Graeca"
ISBN:2503550177