‘Rav Yoseph Said … As We Translate’: On the Contribution of Translation to Talmudic Discourse

The role of Aramaic translations for the argument of Talmudic discourse has rarely been analysed. This essay charts the way translations are used in connection with the animal hides used to manufacture the Tabernacle’s tent cover. The examples include marked, unmarked, anonymous and ascribed quotati...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Smelik, Willem F. (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Загрузка...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Опубликовано: Brill 2014
В: Aramaic studies
Год: 2014, Том: 12, Выпуск: 1, Страницы: 9-26
Нормированные ключевые слова (последовательности):B Арамейский / Babylonischer Talmud / Дельфин / Палатка / Überdachung / Перевод (лингвистика)
Индексация IxTheo:HB Ветхий Завет
TC Дохристианское время
Другие ключевые слова:B Aramaic Babylonian Talmud dolphin Greek Palestinian Talmud Rav Yoseph Tabernacle tent-cover translations
B Rav Yosef bar Hiyya
B Palästinensischer Talmud
Online-ссылка: Volltext (lizenzpflichtig)
Описание
Итог:The role of Aramaic translations for the argument of Talmudic discourse has rarely been analysed. This essay charts the way translations are used in connection with the animal hides used to manufacture the Tabernacle’s tent cover. The examples include marked, unmarked, anonymous and ascribed quotations of translations. The use of translation is sometimes pivotal but highly subject to change. Rav Yoseph’s translation in b. Shab. 28a originally served as an objection, but has been placed in a new co-text. It still performs a more than peripheral role for the flow and turn of argument in the Talmudic discourse.
ISSN:1745-5227
Второстепенные работы:In: Aramaic studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/17455227-01201009