Greek grammar and the translation of Philippians 2:12
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Article |
Language: | English |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Zondervan
2014
|
In: |
Studies in the Pauline Epistles
Year: 2014, Pages: 113-126 |
IxTheo Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Bible. Philipperbrief 2,12
B Greek language B Grammar |
MARC
LEADER | 00000caa a22000002 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1589986113 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20210819140842.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 190311s2014 xx ||||| 00| ||eng c | ||
035 | |a (DE-627)1589986113 | ||
035 | |a (DE-576)519986113 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ519986113 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)1051145554 |0 (DE-627)785849114 |0 (DE-576)167670883 |4 aut |a Verbrugge, Verlyn D. |d 1942- | |
109 | |a Verbrugge, Verlyn D. 1942- |a Verbrugge, Verlyn David 1942- | ||
245 | 1 | 0 | |a Greek grammar and the translation of Philippians 2:12 |
264 | 1 | |c 2014 | |
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
601 | |a Translation | ||
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)1069999172 |0 (DE-627)823169847 |0 (DE-576)429674171 |a Bibel |p Philipperbrief |n 2,12 |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |a Griechisch |2 gnd |
650 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |a Grammatik |2 gnd |
652 | |a HC | ||
773 | 0 | 8 | |i In |t Studies in the Pauline Epistles |d Grand Rapids, Mich. : Zondervan, 2014 |g (2014), Seite 113-126 |h 311 Seiten |w (DE-627)1581398034 |w (DE-576)511398034 |7 nnnm |
773 | 1 | 8 | |g year:2014 |g pages:113-126 |
935 | |a BIIN | ||
936 | u | w | |j 2014 |h 113-126 |
951 | |a AR | ||
BIB | |a 1 | ||
BIR | |a 11002012_11002012 |b biblesearch | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3060235910 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1589986113 | ||
LOK | |0 005 20190311231658 | ||
LOK | |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 035 |a (DE-Tue135-1)251604 | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135-1 |c DE-627 |d DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135-1 | ||
LOK | |0 852 1 |c FTHNT074613/VEV |m p |9 00 | ||
LOK | |0 852 2 |b F 81 MOO |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a iFSA | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
STA | 0 | 0 | |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language |
STB | 0 | 0 | |a Grammaire,Grammaire comparée,Grec |
STC | 0 | 0 | |a Gramática,Griego |
STD | 0 | 0 | |a Grammatica,Greco |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,语法 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,語法 |
STG | 0 | 0 | |a Gramática,Grego |
STH | 0 | 0 | |a Грамматика,Греческий (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Γραμματική,Ελληνική γλώσσα |
SUB | |a BIB | ||
SYE | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch |