Theologische Akzentsetzungen in der Vulgataversion des Rutbuches

Hieronymus folgt in seiner Übersetzung des Rutbuches seiner Hebräischen Vorlage mehr oder weniger wörtlich. Einige Einfügungen in den Text und einige Verbesserungen des Textes führen zu einem angemesseneren Verständnis der Geschichte unter seinen Zuhörern. Seine auffälligsten Textvarianten sind denn...

ver descrição completa

Na minha lista:  
Detalhes bibliográficos
Autor principal: Vonach, Andreas 1969- (Author)
Tipo de documento: Recurso Electrónico Artigo
Idioma:Alemão
Verificar disponibilidade: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Carregar...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado em: [2018]
Em: Vulgata in dialogue
Ano: 2018, Volume: 2, Páginas: 31-46
(Cadeias de) Palavra- chave padrão:B Bibel. Rut / Bibel (Vulgata) / Tradução / Divergência
Classificações IxTheo:HB Antigo Testamento
KAB Cristianismo primitivo
Outras palavras-chave:B Rut
B Salvador Hieronymus Tradução Rut Rutbuch Vulgata
B Vulgata
B Tradução
B Hieronymus
B Salvador
B Rutbuch
Acesso em linha: Volltext (kostenfrei)
Descrição
Resumo:Hieronymus folgt in seiner Übersetzung des Rutbuches seiner Hebräischen Vorlage mehr oder weniger wörtlich. Einige Einfügungen in den Text und einige Verbesserungen des Textes führen zu einem angemesseneren Verständnis der Geschichte unter seinen Zuhörern. Seine auffälligsten Textvarianten sind dennoch fromme christliche Einfügungen – besonders nach dem Moralkodex von Rut – und die Vermeidung jeder Erlösungs-Metapher.
ISSN:2504-5156
Obras secundárias:Enthalten in: Vulgata in dialogue
Persistent identifiers:DOI: 10.25788/vidbor.v1i0.36