Was wir Neutestamentler bis heute oft übersehen: zur Antijudaismus-Debatte um moderne Bibelübersetzungen

Der Forscher Hans Förster hat gezeigt, dass deutsche Übersetzungen des Neuen Testaments oft judenkritischer sind als der griechische Urtext. Dieses Phänomen gibt es auch im englischen Sprachraum. Schuld ist eine alte Theologie der Gegensätze.

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Herder-Korrespondenz
Main Author: Ehrensperger, Kathy 1956- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Herder [2019]
In: Herder-Korrespondenz
Year: 2019, Volume: 73, Issue: 5, Pages: 46-48
Standardized Subjects / Keyword chains:B New Testament / Translation / German language / English language / Anti-judaism
IxTheo Classification:HC New Testament
KBB German language area
KBF British Isles
Description
Summary:Der Forscher Hans Förster hat gezeigt, dass deutsche Übersetzungen des Neuen Testaments oft judenkritischer sind als der griechische Urtext. Dieses Phänomen gibt es auch im englischen Sprachraum. Schuld ist eine alte Theologie der Gegensätze.
ISSN:0018-0645
Reference:Kritik von "Kein Mordvorsatz der Pharisäer? (2019)"
Kritik in "Dürfen wir Paulus glätten? (2019)"
Contains:Enthalten in: Herder-Korrespondenz