Die Übersetzung der Vulgata sacra des Hieronymus ins Deutsche

Die Übersetzung der Vulgata sacra des Hieronymus hat das Team von über 60 Übersetzerinnen und Übersetzern herausgefordert. Gemeinsame Richtlinien und Vorgehensweisen waren gefragt. Als ein von Anfang an daran beteiligter Herausgeber spricht Widu-Wolfgang Ehlers aus dem holprigen Alltag und der spann...

Descrizione completa

Salvato in:  
Dettagli Bibliografici
Autore principale: Ehlers, Widu-Wolfgang 1941- (Autore)
Tipo di documento: Elettronico Articolo
Lingua:Tedesco
Verificare la disponibilità: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Caricamento...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Pubblicazione: [2019]
In: Vulgata in dialogue
Anno: 2019, Pagine: 27-30
(sequenze di) soggetti normati:B Biblia sacra vulgata / Bibel (Vulgata) / Traduzione / Tedesco
Notazioni IxTheo:CD Cristianesimo; cultura
HA Bibbia
KAJ Età contemporanea
KBB Area germanofona
Altre parole chiave:B Traduzione
B Übersetzungsrichtlinien
B Vulgata sacra
B Texteigenheiten
B Vulgata Tusculum Deutsch
B Lavoro di squadra
Accesso online: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Descrizione
Riepilogo:Die Übersetzung der Vulgata sacra des Hieronymus hat das Team von über 60 Übersetzerinnen und Übersetzern herausgefordert. Gemeinsame Richtlinien und Vorgehensweisen waren gefragt. Als ein von Anfang an daran beteiligter Herausgeber spricht Widu-Wolfgang Ehlers aus dem holprigen Alltag und der spannenden Praxis.
ISSN:2504-5156
Comprende:Enthalten in: Vulgata in dialogue
Persistent identifiers:DOI: 10.25788/vidbor.v1i1.120