Ahasuerus' Court: Esther 1:10, 14 according to the First Targum to Esther

The fixing of the literary form of the Bible did not put an end to its development. In the Targumim to the Book of Esther, the frame of the literal translation is embellished by additions of considerable length, some related to rabbinic midrashim and the Talmud, but with no apparent basis in the Heb...

Полное описание

Сохранить в:  
Библиографические подробности
Главный автор: Huroṿits, Avigdor 1948-2013 (Автор)
Формат: Электронный ресурс Статья
Язык:Английский
Проверить наличие: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Загрузка...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Опубликовано: Mohr Siebeck [2019]
В: Jewish studies quarterly
Год: 2019, Том: 26, Выпуск: 4, Страницы: 386-396
Индексация IxTheo:HB Ветхий Завет
Другие ключевые слова:B Rewriting
B Aramaic translation
B Bibel. Ester 1,10.14
B midrashic interpretation
B Angels
B Persian names
B Eunuchs
Online-ссылка: Volltext (lizenzpflichtig)
Описание
Итог:The fixing of the literary form of the Bible did not put an end to its development. In the Targumim to the Book of Esther, the frame of the literal translation is embellished by additions of considerable length, some related to rabbinic midrashim and the Talmud, but with no apparent basis in the Hebrew original. This article examines two verses in the First Targum to Esther that are considerably expanded vis-à-vis the Hebrew original and also diverge in content, and tries to explain the working of the midrashic mind behind the Targum, and the rabbinic sources it employed.
ISSN:1868-6788
Второстепенные работы:Enthalten in: Jewish studies quarterly
Persistent identifiers:DOI: 10.1628/jsq-2019-0026