Missionary Linguistics and the Protestant Policies for Missionary (Re)translations (English into Judeo-Spanish) in the Nineteenth Century

Missionary Linguistics attempts to analyze texts either written or (re)translated by missionaries, especially those produced by Spanish and Portuguese ministers in Latin America and Asia. However, some more specific case studies have been taken for granted, such as the case of the Scottish Protestan...

Descripción completa

Guardado en:  
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Martín-González, Daniel (Autor)
Tipo de documento: Electrónico Artículo
Lenguaje:Inglés
Verificar disponibilidad: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Gargar...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publicado: Brill 2023
En: Mission studies
Año: 2023, Volumen: 40, Número: 1, Páginas: 3-21
Otras palabras clave:B Free Church of Scotland
B missionary linguistics
B 19th Century
B Judeo-Spanish
B colonial linguistics
B retranslation
Acceso en línea: Volltext (lizenzpflichtig)
Volltext (lizenzpflichtig)
Descripción
Sumario:Missionary Linguistics attempts to analyze texts either written or (re)translated by missionaries, especially those produced by Spanish and Portuguese ministers in Latin America and Asia. However, some more specific case studies have been taken for granted, such as the case of the Scottish Protestant missionaries who wanted to convert Sephardic Jews in Constantinople in the nineteenth century. This article aims to illustrate the origin of the re(translation) policies of Protestant missionaries, such as those of the Free Church of Scotland mission in the nineteenth century. Moreover, we will describe the theoretical basis of Missionary Linguistics and the existing link between this innovative and modern branch of linguistics and Colonial Linguistics, thus showing common grounds as well as a way in which both could be combined into a single research field.
ISSN:1573-3831
Obras secundarias:Enthalten in: Mission studies
Persistent identifiers:DOI: 10.1163/15733831-12341884